PIRASA DEYİP GEÇMEYİN! - Köftes de prasa, Albondigas de prasa. Köfte, Farsça’dan geliyor, İspanyolca “albondigas” ise “köfte” demek ve Arapça “al-bunduk”tan geliyor; bunduk yani “küçük yuvarlak, misket” anlamında. Türkçe’deki fındık da bu kelimeden geliyor. Ve pırasa kelimesi de Yunanca’dan dilimize girmiş. - Çufletos ise “düdük” demek. Pırasa dolması yani Sefarad mutfağındaki adıyla “Çufletikos” da, “küçük düdük” demek. Bugünkü İspanyolca’daki “azerlos çufletos” deyimi ise “çok zor, zahmetli bir işi başarmak” anlamı taşıyor. İşte Çufletikos yani Pırasa Dolması’nın hikayesi bu kelimelerden geliyor, düdük gibi değil, zor bir iş. “Bu hafta pırasa sevmeyenlere bile pırasayı sevdireceğiz” diyen Aylin Öney Tan bu hafta kelimelerle oynayarak pırasa köfteki ve pırasa dolmasını anlatıyor. İyi dinlemeler